3000 ans d’errance souterraine

Art souterrain 2012

(English version follows)

Crédit Photo: Line Dezainde, 2012

Les huit tentes brouettes étaient installées dans l’espace souterrain du complexe Desjardins, dans le cadre de l’événement Art souterrain 2012, à Montréal, telle une halte nomade ou un village de tentes. Techniquement parlant, les tentes (voir images en annexe) sont cousues à la machine à coudre, une double couture intérieure est intégrée pour accueillir les goujons qui forment la structure interne. Cette particularité technique permet aux tentes de devenir des constructions stables, immobiles et autonomes. Elles viennent s’insérer dans les brouettes qui sont construites en bois et en fonction de la dimension des tentes. Placées côtes à côte, elles se déploient dans l’espace créant ainsi un véritable tableau vivant.

Un défilé dans l’espace souterrain était organisé le soir de la nuit Blanche. Les participants habitaient non seulement la tente mais aussi les combinaisons et devenaient des réfugiés/créatures trainant leur maison avec eux. Les tentes brouettes étaient par les habitants mêmes (les volontaires/participants). Ainsi, elles engageaint celui ou celle qui les revêt, à un comportement nouveau, caractérisé par le tâtonnement et l’adaptation. En se prêtant au jeu, les participants adoptent des manières d’être autres et intègrent des narrations qui se forment et se déforment peu à peu. Mes tentes multifonctions donnent une grande place au jeu où les participants ne sont contraints à aucune circonscription de leur compréhension, mais plutôt à une expérience sensorielle et physique hors du commun.

English version :

The eight wheelbarrow tents were installed in the underground space of the Complexe Desjardins, as part of the Art souterrain 2012 event in Montreal, as a nomadic stopover or tent city. Technically speaking, the tents (see images in appendix) are sewn with a sewing machine, a double interior seam is integrated to accommodate the dowels that form the internal structure. This technical feature allows the tents to become stable, immobile and autonomous constructions. They are inserted in the wheelbarrows which are built in wood and according to the size of the tents. Placed side by side, they unfold in the space creating a real living picture.a parade in the underground space was organized on the evening of the Nuit Blanche. The participants lived not only in the tent but also in the suits and became refugees/creatures dragging their house with them. The barrow tents were by the inhabitants themselves (the volunteers/participants). Thus, they engaged the person who put them on, to a new behavior, characterized by trial and error and adaptation. By playing the game, the participants adopt other ways of being and integrate narratives that are formed and distorted little by little. My multi-functional tents give a lot of room for play where participants are not forced to any circumscription of their understanding, but rather to an uncommon sensory and physical experience.

Articles de presse:

TVA Nouvelles, 22 février 2022 https://www.tvanouvelles.ca/2012/02/22/voyage-au-cur-de-lart-contemporain

Par Christine Comeau

Christine Comeau inscrit sa pratique dans l'art contextuel, l'installation performée, la sculpture vêtement et la poésie vivante. Ses propos de recherche sont de l'ordre de la mobilité, de l'exil, de la contrainte et des frontières physiques et mentales engendrées par les déplacements.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *